この日本語はNG
こんにちは!
あんずです!
あなたが
何気なく言った日本語が
韓国人を傷つけている
かもしれません!
しかしこれを読めば
韓国人を傷つけることは
絶対にありません!
そして、
韓国人と信頼関係を
築くことができるでしょう!
しかし、
これを読まなければ
韓国人に睨まれるかもしれません
何気なく発した言葉が
韓国人を傷つけることもあります!
今回は
『韓国ではNGな日本語』
について説明します!
この言葉は
絶対に使わないでください!
「けっせき」
あなたはこの言葉を聞いて
どんな漢字を思い浮かべますか?
欠席
多くの人は
この漢字を思い浮かべると
思います!
しかし、
これは韓国では
「この野郎」「この畜生」
という意味になります!
これは本来の意味は
「犬の子ども」という意味ですが
それくらいのどうしようもないやつ
みたいな意味で使われます!
他にも
ジャージ = 자지 (ジャジ)
日本語でジャージは運動着のことを
言いますが
韓国では
男性の性器を意味します!
愛し(てる)= 아이씨 (アイシ)
これは
「むかつく」や「マジふざけんなよ!」
という意味になります!
日本語とは
全然真逆ですよね!
愛してることを
伝えたいときは
사랑해(サランへ)
を使いましょう!
縛る = 씨발 (シバル)
この言葉は
分かりやすく言えば
英語で言う「F*CK」という
意味になります!
日本語では
「チクショー」「クソッタレ」
のような意味合いになります!
この4つだけは絶対に
使わないようにしましょう!
それでは
今すぐ
スクショして
いつでも見れるようにしましょう!
最後まで
読んでいただき
ありがとうございました!